Sallust und Lucan auf Isländisch: ein Beispiel für die Position der mittelalterlichen Übersetzung zwischen Textrezeption und Textproduktion

DSpace Repositorium (Manakin basiert)

Zur Kurzanzeige

dc.contributor.author Gropper, Stefanie de_DE
dc.date.accessioned 2010-09-14 de_DE
dc.date.accessioned 2014-03-18T09:54:31Z
dc.date.available 2010-09-14 de_DE
dc.date.available 2014-03-18T09:54:31Z
dc.date.issued 2009 de_DE
dc.identifier.other 330275534 de_DE
dc.identifier.uri http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:21-opus-51384 de_DE
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/10900/46778
dc.description.abstract Zweitveröffentlichung de_DE
dc.language.iso de de_DE
dc.publisher Universität Tübingen de_DE
dc.rights ubt-podno de_DE
dc.rights.uri http://tobias-lib.uni-tuebingen.de/doku/lic_ohne_pod.php?la=de de_DE
dc.rights.uri http://tobias-lib.uni-tuebingen.de/doku/lic_ohne_pod.php?la=en en
dc.subject.classification Literaturwissenschaft de_DE
dc.subject.ddc 839 de_DE
dc.title Sallust und Lucan auf Isländisch: ein Beispiel für die Position der mittelalterlichen Übersetzung zwischen Textrezeption und Textproduktion de_DE
dc.type Article de_DE
utue.publikation.fachbereich Germanistik de_DE
utue.publikation.fakultaet 5 Philosophische Fakultät de_DE
dcterms.DCMIType Text de_DE
utue.publikation.typ article de_DE
utue.opus.id 5138 de_DE
utue.opus.portal neuphil de_DE
utue.opus.portalzaehlung 0.00000 de_DE
utue.publikation.source Lucans Bellum Civile / Christine Walde (Hg.). - (2009) de_DE

Dateien:

Das Dokument erscheint in:

Zur Kurzanzeige