Die Erzählung "Xianggang qinqi" der taiwanischen Autorin Xiao Sa - Literarische Übersetzung und Übersetzungskritik

DSpace Repository


Dateien:

URI: http://hdl.handle.net/10900/56962
http://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:21-dspace-569624
http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:21-dspace-569625
http://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:bsz:21-dspace-569623
Dokumentart: MasterThesis
Date: 2011-10-25
Language: German
Faculty: 5 Philosophische Fakultät
Department: Asien- und Orientwissenschaften
DDC Classifikation: 490 - Other languages
800 - Literature and rhetoric
890 - Literatures of other languages
950 - History of Asia; Far East
Keywords: Taiwan , Literarische Übersetzung , Literatur , Autorin , Übersetzung , Chinesische Literatur
Other Keywords: Taiwanische Literatur
Taiwanesische Literatur
literary translation
Taiwanese literature
License: http://tobias-lib.uni-tuebingen.de/doku/lic_mit_pod.php?la=de http://tobias-lib.uni-tuebingen.de/doku/lic_mit_pod.php?la=en
Order a printed copy: Print-on-Demand
Show full item record

Inhaltszusammenfassung:

In dieser Arbeit geht es um Theorien der literarischen Übersetzung und deren Anwendung in der Praxis. Hierfür wird eine zeitgenössische Kurzgeschichte einer Autorin aus Taiwan ins Deutsche übersetzt und mit einer englischen Übersetzung verglichen und kritisiert.

This item appears in the following Collection(s)